Micha 2:1

SVWee dien, die ongerechtigheid bedenken, en kwaad werken op hun legers; in het licht van den morgenstond doen zij het, dewijl het in de macht van hunlieder hand is.
WLCהֹ֧וי חֹֽשְׁבֵי־אָ֛וֶן וּפֹ֥עֲלֵי רָ֖ע עַל־מִשְׁכְּבֹותָ֑ם בְּאֹ֤ור הַבֹּ֙קֶר֙ יַעֲשׂ֔וּהָ כִּ֥י יֶשׁ־לְאֵ֖ל יָדָֽם׃
Trans.

hwōy ḥōšəḇê-’āwen ûfō‘ălê rā‘ ‘al-mišəkəḇwōṯām bə’wōr habōqer ya‘ăśûhā kî yeš-lə’ēl yāḏām:


ACא הוי חשבי און ופעלי רע על משכבותם באור הבקר יעשוה כי יש לאל ידם
ASVWoe to them that devise iniquity and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
BEA curse on the designers of evil, working on their beds! in the morning light they do it, because it is in their power.
DarbyWoe to them that devise iniquity and work evil upon their beds! When the morning is light they practise it, because it is in the power of their hand.
ELB05Wehe denen, die Unheil sinnen und Böses vorbereiten auf ihren Lagern! Beim Morgenlicht führen sie es aus, weil es in der Macht ihrer Hand steht.
LSGMalheur à ceux qui méditent l'iniquité et qui forgent le mal Sur leur couche! Au point du jour ils l'exécutent, Quand ils ont le pouvoir en main.
SchWehe denen, die Schlechtigkeiten ersinnen und Böses vorbereiten auf ihren Lagern! Am Morgen, wenn es licht wird, vollführen sie es, weil es in ihrer Macht steht.
WebWoe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practice it, because it is in the power of their hand.

Vertalingen op andere websites